В 16-17 веках основным удобрением был навоз. Доставляли его в неплодородные районы разными способами, в том числе нередко на кораблях. В трюмах бывало жарко и сыро, во время пути навоз начинал бродить. А при этом процессе, как известно, образуется метан. И если в трюм, полный метана, заглядывал какой-нибудь матросик с горящей лампой, раздавался бумс, и корабль взлетал на воздух.
Потеряв подобным образом пару-тройку кораблей, торговцы удобрениями сообразили, что такой деликатный груз лучше возить на верхней палубе. А чтобы его случайно не затолкали в трюм, на мешках с навозом стали ставить маркировку: «Ship High In Transit». Которую постепенно сократили до аббревиатуры по первым буквам.
Именно так лингвисты объясняют происхождение одного из самых популярных слов английского языка.
вот убогие..надписями на мешках ругаются 😐
Гм… Согласно Лингво,
Etymology:
Old English "scite" (unattested) dung (унавоживать),
"scitan" — to defecate (без перевода понятно), of Germanic origin ;
related to Old English "sceadan" — to separate (отделять, выделять);
Old Norse "skita" — to defecate , Middle Dutch "schitte" excrement.
Если честно, этому варианту верится как-то больше — не могли ж пиндосы и англичане своего любимого слова аж до 17 века ждать… 😐
угу, согласно англоязычным источникам,
столь любимое слово вошло в обиход в 13 веке и происходило от
староанглийского существительного
scite и германского schite, оба означаюших "навоз" и староанглийского scitte, означающего "диарея"… Аналогичные по значению/форме слова есть почти во всех скандинавских и германских языках.
Да, и фраза как-то странно построенна, имхо — притянутая за уши теория.