Заложили по полному раскладу

Супруга моя дражайшая работает на почте. Сегодня рассказывает, чего творитца там.

Приходит недавно мужичок и просит отправить перевод. Ну, дело житейское, заполняй бумажонку, вписывай адрес и имя получателя, выкладывай сумму и гуляй, Вася. Так, собственно и произошло. На другом конце телеграфного провода приходит за переводом дамочка и оказывается, что в переводе указано имя, скажем, Елена, а на деле ее зовут Аня. Все сходится, только не имя. В таких случаях почтовое отделение, в которое упала денюжка, связывается с тем отделением, от которого оно упало и просит подтверждения и уточнения деталей.

Поступает запрос в Москву: “Сообщите, мол, имя той барышни, которой был отправлен перевод от такого-то числа за таким-то номером за каким-то, в общем, хером”. Что делает почта? Правильно – звонит домой отправителю. А трубку берет женщина. А ей прямым текстом, дескать, как зовут ту дамочку, которой вы отправляли денежку?

– Не, – говорит мадама, – мы не могли отправлять, у нас и знакомых-то в этом городе нет.

– Как так? Ну вот Петров Иван Иваныч по этому адресу проживает?

– Да, это мой муж!

– Ну дык, а говорите, что не отправляли. Вот вы отправили…

Ну и далее полный расклад по части какого числа, из какого отделения, от кому, на какой адрес и кому именно. А еще через полчаса звонит мужик.

– Вы чего ж, – говорит, – творите? Заложили меня на раз-два по полному раскладу!

– Да у вас тут нескладуха, – отвечают, – Вы написали имя “Лена”, а она “Аня”.

– Так ее зовут АНЯ?? :)))

Думали, почта – это скучно? Как бы не так.

Добавить комментарий