Ибу ибуди хуйдао муди — шаг за шагом можно достигнуть цели
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Ибу ибуди хуйдао муди — шаг за шагом можно достигнуть цели
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
друг изучал китайский и показывал потборку его любимых иероглифов! мне лично понравился один. не помню как пишется этот китайский иероглиф- но произносится он как х“й. и переводе на русский означает — собрание, съезд, сборы! невольно задумался над смыском таких выражений как пошел на х”й, пошли на х“й, иди ты на х”й! (история вполне реальна).
В июле блинчиками объесться [In Juliо рidаrаs оhuеlоs] (в пень дырявый такие блинчики! 🙂
На испанском: Чёрное платье для моей внучки [Трахе негро пара ми ниета] негро — эт наверное “черное” 🙂
На турецком: Характер каждого быка [Хер манд аныб хуюб] (насчет каждого незнаю, все может быть ))
На арабском: Семья моего брата — лучшая в стране [Усрат ахуй атъебифи биляди]. Ну знаете ли и страна у них! )))
На китайском: Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие. [Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши] ну за што ж так барышню то! :)))))))
Концептуально….
Я помню одну китайскую песенку друган всё время напевал:
Сунь хуй чай
Вынь су хим…
На этом мои познания китайского кончаются.
нЭ правыльно!
сунь хуй чай
вынь дуй пей.