О концептуальном пространстве русского языка

Нахуй — это русская точка в бесконечности. Особое состояние пространства.

В англ. такого нет, скажем. Можно сказать go to hell, но это определённое место. Или go fuck yourself, но это определённое действие, вообще к месту не привязанное. А нахуя у них нет.

Или fuck off (“отъебись”). Но fuck off куда? опять же нет конкретного места. А нахуй — это, казалось бы, некое конкретное место, но вместе с тем его невозможно указать точно. Когда разных людей посылают нахуй, они все идут в одну и ту же точку. Но на карте эту точку не отметишь, конкретные координаты не задашь.

Нахуй — в этом мире и вне его одновременно.

Нахуй — одновременно самый короткий и самый верный путь к трансцендентному (очевидно, дойти до трансцендентного значит по-настоящему охуеть).

А разве у блондинки есть что-то в голове?

dk64 (1:41 PM) :
Можно я буду называть тебя люська-пиписька?

Lyuciya (1:41 PM) :
нет , нельзя…я ж ты хиськой малиськой не зову

Lyuciya (1:41 PM) :
хуиськой то есть

dk64 (1:42 PM) :
декашка хуиська, не звучит

dk64 (1:42 PM) :
а вот люська пиписька — звучит
Читать далее