«Его рука потянулась за палочкой, но наткнулась немного не туда в то же время раздался крик Рона.»
«Он любил зелья, но Снейп хотел большего.»
» — Герми, лови палочку!
— Поймала!… Что это?»
«Хагрид сгреб Гарри в охапку. Ребра мальчика, хрустя, нежно заскрипели»
» — Дамблдор, Снейп отравил вашего Феникса!
— Ничего, он старый»
» — Гарри, он взаде!»
» — Ты ввел ему цель дела?»
» Авада Кедавра настолько смертельна, что человек умирает»
» Гарри бежал от смертельного луча Авады Кедавры, чувствуя что зеленый свет почти нагнал его. Смерть дышала прямо в лицо.»
«Вольдеморт крикнул: «Авада» И тут грянул гром. Гарри не расслышал конца, но через минуту его посетила страшная мысль — Кедавра?»
«Самый старый маг в мире — Дамблдор, он даже учил Волдеморта трансфигуреации, но победой над Гриндевальдом он был обязан лишь смекалке.»
» — Герми, что у тебя на юбке?
— Кровь!
— Чья?
— Твоя, Гарри. Тебе разорвало лицо! Ты разве не видишь?»
«Вольдеморт, я убью тебя! Кем бы ты ни был!»
» — Герми, пососи мой. Он нежнее.
— Но у тебя же ничего не останется!
— Да ладно! Или ты, или Рон — кто-то из вас должен поесть!
— Рон: Нам с Гермионой хватит моего.
‹Речь о соке фрукта, который пьют через трубочку›»
«Он был Черным магом и даже знал некоторые темные заклинания. »
«Камера была глухо замурована тоннами камней, не пропускающих дневной свет. Лишь совы изредко сбрасывали посылки с едой.»
«Букля закричала от ужаса человеческим голосом.»
«Дадли стоял на корточках, пытаясь руками облегчить свой зад.‹Хвост повторно вырос›»
«Наступил кровавый закат. Красный словно кровь. Впрочем иногда казалось, что это рассвет такой, а не кровь.»
«Со знанием дела Гермиона расстегнула мантию Рона. Но сколько она не шарила ничего даже приблезительно похожего не нашла.
— Я же говорил, что у него его нет! — возмутился Гарри, нетерпеливо поглядывая на девушку.
‹У оглушенного Рона искали ключ›»
» — Сейчас я без труда овладею тобой, Гарри. ‹Речь о заклятье Империус›»
«Гарри поправлялся быстро. И вскоре появился на уроках. Гермиона нежно глядела на измотаного мальчика. Во время болезни она каждую ночь ходила к нему, не оставляя все на откуп мадам Помфри ‹довольно тонко, но меня позабавило›»
» С трудом оторвав руку Малфоя она бросилась прочь. Драко лишь кричал чтото бесвязное в след.»
«Она улыбнулась звездам. Из темноты ктото захохотал в ответ»
» — Рон ты чувствуешь что-нибудь? — со слезами спросил Гарри.
— Кажется мне оторвало ногу…
— Нет Рон. Обе»
«Ты хочешь сказать что хочешь сказать мне чтото?»
» — Гарри, поцелуй меня.
— Куда?»
» Рон зевнул и подавился.»
» — Ты плохо кончил, Волан-де-Морт — сказала Гермиона с презрением глядя на тело лорда.
— Его кончина взбудоражит весь мир — обнял её за плечи Гарри ‹знающим молодежный сленг понравится›»
«Свет был такой яркий, что Волдеморт ослеп на всегда, а Гарри даже пришлось зажмуриться»
«Пожиратель трансгресировал, но не туда, и поэтому вернулся, хотя и передумал умерать»
» — Рон, я вижу Хагрида! А может и не его, но на троля немного похож! Давай его палачками оглушим?»
» — Это феникс или сова чья та?
— Давай убьем, если феникс то выживет»
«Гарри с трудом привязал к посылке лапу Букли. Сова недовольно клюнула его в шею.»
«Дадли был такой толстый, что Гарри свободно умещался в нем и при желании могла влесть Гермиона»
» — На зоне знаешь что с такими делают? — печально спросил Сириус Гарри. ‹Одно из моих любимых›»
«Сова словно взбесилась. Она куда то так сильно клюнула Гарри, что тот еще долго, тяжело дыша, сидел на корточках стирая рукой кровь. ‹Вот убрать «куда-то» и фраза сюда не попала бы.›»
«Синегазый единорог ‹Я думаю, что все же «глазый», хотя черт его знает…›»
«Кошка Филча с разбегу сбила Гарри и стала ему грызть ‹Хоть убейте — не знаю как тут оказалось «ему»› »
«Малфой стал харкать кровью, чтобы все подумали что ему плохо»
«Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в окно на встречу ночи»
«Троль с зловонным рыком во взгляде наблюдал за безпечной троицей»
«Перед матчем у Гарри не было апетита. Но все же Гарри открыл рот, чтобы положить туда хоть что нибудь и сьесть»
«На балу с Гермионы с грохотом упало платье, но она его подхватила в самом начале и одела ‹Не иначе с каркасом платье›»
«Гаррь ‹Это его так ласково назвали›»
«Гарри увидел снич и чуть не упал от возбуждения с метлы ‹сексуальный мячик…›»
«Локхарт гордо шел по обеденому залу поражая всех своим достоинством. Даже Снейп удивленно поднял бровь. После он с усмешкой оглядел студентов. Девушки слали ему улыбки в ответ на взгляд, а парни смущенно опускали взгляд. ‹Вроде ничего особенного, но при прочтении я подавился чаем и еще раз взглянул на категорию фика›»
«Снейп наклонился за пером и в тот же миг охнул от неожиданности. Похоже в комнате он был не один.»
«Закусив губу, Гарри аккуратно просунул его в рот Гермионы. ‹C точки зрения автора, «просунул Его» — это «просунул лекарство». Я абалдел, когда первый раз прочитал.›»
«Перелетные совы с печальными криками улетали на юг.»
» — Хедвиг, где ты был?»
«Война началась неожидано. Многие даже удивились, но решили не верить.»
«Наташа задумчиво поглядела на Рона, отчего тот хрюкнул овсянкой»
«Снейп со злобой пнул котел Невила стоящий на парте. ‹Матрица да и только. Не хватает разве «в прыжке и с разворота»›»
«Гермиона осторожно каснулась языком щеки Гарри. Что-то подсказало ему, что это был не дружеский поцелуй и он попытался оттолкнуть его рукой.»
«На Приват Драйв наступило утро и Гарри как обычно стал щупать очки.»
«Из-за тяжелых дверей раздовались жуткие женские крики и ощутимо пахло паленой резиной ‹Да… Бывает же бешеная любовь… Даже резина горит от скорости. На самом деле там пытали Флер.›»
«Сначало Невилл напряженно пыхтел, но потом вдруг облегчился. ‹У меня небыло ни малейших догадок, почему именно «облегчился», но автор пояснил, что читать нужно — «обле’гчился», а не «облегчи’лся».›»
» — Уизли, кончай уже — сколько можно?! — возмутился Драко.»
» Добби был рабом, но рабом свободным и любящим носок Гарри.»
«Петунья была лошадью во всех отношениях, да еще и с мужем-свиньей, имевшего толстого сына Дадли»
«Штора с хрустом отломилась от карниза и закутала изумленную девушку.»
«Снейп грозно завис над ничего не знающим Гарри»
«Волдеморт открыл рот и подумав задумчиво почесал голову. Что сказать на это он не решил, поэтому решил больше не искать.»
«Кентавр ударил Хагрида тремя копытами два раза. ‹Опять матрица. Представте себе кентавра балансирующего на одном копыте(+возможно руки) и бьющего тремя другими Хагрида. И так два раза.›»
»‹Из того же боя› Рон напал на кентавра сзади и воткнул палочку так глубоко, как смог. Челоконь закричал от страха.»
«Гарри испуганно уставился на Мак-Гонагал, заставшую его за столь непотребным занятием. Не зная куда деть руки парень стал разглаживать мантию
— Продолжайте, Поттер, а я посмотрю.
‹Речь о расклеивании запрещенных обьявлений›»
«Рон бешено заарал перекрывая нервный стук сердца»
»«Где же зонт с обломком палочки?» — тревожно думал Хагрид шаря рукой взаде себя.»
«Дамблдор был вовсе не так уж и стар, иногда ночами он подумывал то о Волдеморте, то о Гарри. Образ мальчиков грел его душу. Риддл веть тоже был когдато мальчиком. ‹Какие трогательные ночные мечты›»
» — Кто здесь?!
— Это я здесь.»
«Шелест травы напомнил учиникам о начале обеда ‹Интересно чем?›»
«Букля чистило перья, но они не отмывались»
«Драко поднял глаза и увидел летающего Поттера у самой земли ‹редкий вид — «летающий Поттер»›»
«Флер раздвинула руки и приняла Гарри в обьятья ‹Чего не ноги-то…›»
«День ходил к вечеру, но солнце еще вставало ‹Может автор имеет ввиду под «солнцем» что-то другое? Да и день «ходящий» к вечеру та еще фраза›»
«Гарри был необычным мальчиком, у него был не только шрам, но и очки»
«АраКОК был злым пауком, но большим и частенько принемал у себя Хагрида. Лесник ему нравился и он его любил. Хагрид тоже не брезговал пауком. ‹Зоофилизм…›»
«Минерва Мак-Гоногал любила котов и из-за этого даже иногда становилась кошкой.»
«Новая ученица была такой красивой, что даже Дамблдор удивленно занял чемто руки под сталом, так как они дрожали при виде красоты. ‹Вторая молодость у старика. Любви все покорно, она все поднимет…©›»
«Гарри с сомнением посмотрел на Ченг, после бесоной ночи с Гермионой он сомневался что продержится больше десяти минут.‹Это Гарри про то, что с метлы во время матча упадет. А с Гермионой они всю ночь книжки читали в библиотеке. Но то ли я такой пошлый, то ли фраза очень уж двоякая…›»
«Хедвига клюнула мальчика в шею, за то что он любит её только когда надо почту относить»
«Драко МаФЛой безудержно хохотал, ревя сквозь слезы.»
«Дамблдор открыл клетку у феникса и взялся за яйцо Гарри ‹разумеется про птичье яйцо речь идет›»
«Гермиона хлопнула в ладоши и чуть не вывихнула ногу»
«Волдемор стал работать палочкой усерднее, причиняя Хвосту все больше боли. ‹Дак вот как он его пытал… Ни о каком круцио речь и не шла… То Хвост так и умолял не делать этого.›»
«Молль ‹Это так ласково Молли Уизли муж назвал. Из того же фика где «Гаррь»›»
» — Кто в коридоре трахнул бутылку с соком?! ‹Это Филч, возмущался. Перечитав эту строку, автор промямлил, что, действительно, надо бы заменить…›»
«В кабинете было много народу, Гарри сходу даже удивился тому как это все здесь смогли уебститься. ‹Ну разумеется уместиться. Как так можно опечататься я не знаю…›»
«Неразлучная троица постучалась в двери дома Хагрида. Им никто не открыл. Тогда Гарри заглянул в окно. Все просто — Хагрид безмятежно срал как младенец. ‹Опечатка. должно быть сПал. Вообще «п» и «р» путают довольно часто, так как на клавиатуре они соседние›»
«Букля взлетела но на третий раз все таки села»
«Гарри оценивающе посмотрел на плаксу Миртл, но вдруг понял, что с Гермионой в этом деле будет по удобнее. ‹На самом деле Гарри думал на чьи плечи возложить кое-какую миссию›»
«Кентавр сбросил надоевшего Рона с зада. ‹Уместнее с крупа. Сидело три человека и Рону достался круп. А так непонятно что подумать можно…›»
«Волан-де-морт испытал шок, когда Гермиона вырвала у него оба яйца. ‹Волд фениксов разводил, хотел их потом драться против Министерства заставить. Но… Гермиона нагло вырвала у него ИЗ РУК оба яйца…›»
» — Гарри!!! Скорее трави дементоров оленями!»
«Молчать уже небыло никаких сил, но и сказать на это было нечего.»
«Гермиона нагнулась за упавшей палочкой и остро почувствовала, что Драко подло воспользовался этим.»
«Чоу улыбнулась Уизли и Рон понял, что Гарри его убьет, но отказать девушке он не имел права. ‹Вот так изнасилования и происходят…›»
«Хедвига была какая то странная, через минуту Гарри понял что ей оторвали лапы прямо вместе с письмом.»
«У Гермионы уже онемел язык, но Снейп велел продолжать.»
«Флитвик был такой маленький, что достовал студентам едва до пояса, чем они беззастенчиво пользовались.»
Прислал Lelik
Перванах!
Поржал, спасибо!
🙂
😐 не читала оригинал, поэтому особенно весело. 5 баллов!! 😐
Млин, а я всё думал: А зачем это дочь у меня по два раза всю эту Потериану перечитывает. Понял. пасиб.
😀 😀 😀 великий и могучий русский язык!!!
Оригинал не читала, ржало. Переводчикам — респект 🙂