Киккакэ (Kikkake) — “Позер”, пытающийся казаться круче, чем есть.
Тикусёмо (Chikushoumou) — “Сукин сын”.
Ама (Ama) — “Сучка”. Вообще-то, переводится как “монахиня”.
Бака (Baka) — “Дурак”. Не очень оскорбительное выражение. Xасто используется детьми.
Бакаяро (Bakayarou) — Более оскорбительная и “крутая” форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к “ублюдок”.
Ахо (Ahou) — “Придурок, недоумок”.
Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) — Оскорбительный мужской вариант местоимения “ты”. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде “ублюдок” или “сволочь”.
Онорэ (Onore) — То же самое, но более грубо.
Кисама (Kisama) — То же самое, но еще более грубо.
Коно-яро! (Kono-yaro) — “Сволочь!”
Рэйдзи (Reijii) — “Псих”.
Одзёсама (Ojosama) — “Принцесса”, испорченная девчонка из богатой семьи.
Хаппо бидзин (Happo bijin) — Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
Яриман! (Yariman!) — “Шлюха!”
Косё бэндзё (Kosho benjo) — “общественная уборная”, девушка, которая никому не отказывает.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Можно разбить на 3 группы по ответу:
1. Послать нахуй
2. Достать катану
3. Озаботится ритуальным кинжалом
Не знаю насчёт японского, но по-китайски воробей звучит типа “хуйняу”.
Зачем нужны Тэмаэ и Онорэ если есть Кисама?