Женское оружие №1, или Сексуальный шантаж

По подсчетам американских психологов, женщина в среднем отказывает своему партнеру 127 раз в году! Из них 67 раз «отмазываются»…головной болью, 28 – усталостью, и еще 32 попытки сближения пресекаются фразами «в другой раз », «я уже сплю» и т.д.

Голландские статистики это подтверждают. Проведенный в Нидерландах опрос на тему «Как вы мстите своему партнеру ?» показал следующие результаты: 90% женщин признались, что самый действенный способ – приостановка «доступа к телу».

Вышеприведенные цифры подталкивают к двум интересным выводам.

Первый: мужчины постоянно хотят секса! Если французы, по статистике, занимаются им 152 раза в год , американцы – 149 раз , россияне – 135, приплюсуйте сюда 127 отказов и получится, что мужчины хотят секса едва не каждый день!

Второй: женщины этим пользуются, умело используя секс в качестве оружия! Арифметика снова-таки несложная: вполне вероятно, что у женщин, как и у мужчин, периодически болит голова, их одолевает усталость, однако 127 раз в год – это уже клинический случай. Либо опрошенные дамы неизлечимо больны, либо пытаются «дрессировать» мужчин, используя свое тело в качестве призовой косточки. Это сексуальный шантаж!
Читать далее

Познавательно

В средние века кары за сексуальные преступления были очень тяжелы. И к сексуальным преступлениям относилось многое из того, что мы сейчас делаем не задумываясь о последствиях. Например, порно. И даже чрезмерно настойчивое разглядывание интимных деталей анатомии собственной супруги. Назывались такие виды преступлений по-английски “Unlawful Carnal Knowledge” (“Незаконное Познание Плоти”). Когда преступников везли на лобное место, на них надевали табличку, объясняющую зрителям суть преступления каждого. На сексуальных извращенцев вешалась табличка “FUCK” (“For Unlawful Carnal Knowledge” или “За Незаконное Познание Плоти”).

Убил бы негра…

Наверное, я не очень оригинален, но за все время моего пребывания в Тоголезской республике (краткое, но весьма насыщенное событиями) я не раз вспоминал знакомые с детства строки Корнея Иваныча Чуковского: “Не ходите, дети, в Африку гулять!” А я вот пошел. И уж экзотики было . хоть отбавляй. Мало не показалось

В Того не летают самолеты “Аэрофлота”. В Москве нет даже посольства этой милой африканской страны. Когда-то было, но закрылось. В Того я попал транзитом, по пути из Ганы в Бенин. Ганский таксист довез меня до самой границы. В раскрытые по случаю вечной жары окна доисторической “Тойоты” немедленно просунулись многочисленные черные руки с толстенными пачками денег. Уличные менялы предлагали мне поменять ганские седи, которые за пределами Ганы ценятся ниже туалетной бумаги, на действующую на территории Того и нескольких соседних стран валюту . франки КФА. От обмена я отказался, поскольку макулатурную ганскую валюту потратил без остатка, а лежавшие в кармане доллары вполне могли потерпеть до того времени, как я пересеку границу и окажусь в столице Того . городе Ломе. Во всяком случае, я так думал в тот момент. Я вылез из машины и попросил шофера открыть багажник, где лежала моя путевая сумка. Сумку немедленно подхватил какой-то негр и побежал в сторону государственной границы. Не подумайте, что он хотел ее украсть . он просто хотел слегка заработать. В Западной Африке на белом человеке хотят заработать примерно все, с кем ему приходится сталкиваться.
Читать далее

Издеваюццо :)

Поздняя ночь, шоссе. Чтобы не заснуть, водитель-дальнобойщик включает радио.
Ведущий передачи говорит:
“А сейчас передача для тех, кто не спит!” Включается запись и занудным голосом: “Раз прыгнул слоник через забор, два прыгнул слоник через забор, три прыгнул слоник через забор, четыре…”

Говорят что правда…

Оказывается, в Казахстане на дорогах установлены только треугольные знаки. Потому что круглым знаком хорошо бочку с зерном закрывать, а из квадратного получается отличная снегоуборочная лопата.

Сравнительный анализ порнофильмов

Самый большой член в фильме:

Немецкий: у актера с маленькими погаными усиками
Американский: у негра, из соображений политкорректности
Русский: у всех одинаково большие, благодаря закатанному в головку еще в армии шарику от БЕЛАЗовского подшипника

На двадцатой минуте фильма неожиданно приходит:
Немецкий: телефонный мастер, на котором из одежды только двадцать метров кабеля
Американский: коммивояжер с фаллоимитаторами “Безумный дятел”, производитель этих фаллоиммитаторов — официальный спонсор фильма
Русский: родители режиссера фильма. До монтажной склейки можно успеть увидеть, как пожилая женщина падает в обморок
Читать далее

А мог попасть крупно…

Mне 18 лет. Я молодой и счастливый сижу на лекции по истории КПСС и прилежно строчу за прогуливающимся по аудитории лектором его бессмертные формулировки. Конспект полагалось вести на каждой лекции, их периодически проверяли на адекватность. Чтобы поспевать за идейно выдержанной речью лектора, приходится пользоваться сокращениями. Конвенциональными — КПСС, СССР, ВКП(б) и самопальными — раб. класс, рев-ция, кл. б-ба и т. п.
Читать далее

Перевод — дело тонкое

в Китае «Хижина дяди Тома» получила название «Черный раб взывает к небу», «Дон Кихот» почему-то превратился в «Жизнеописание рыцаря-сатаны», а «Путешествия Гулливера» – в «Записки о павильонах и лабиринтах за морем».

Досталось и русской литературе, которую переводили с английских или французских переводов.

В Японии в 1883 году «Капитанская дочка» (автор – Пусикин) вышла в свет под названием «Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России», при этом, чтобы не путать читателя непривычными русскими именами, Машу превратили в Мэри, а Гринева и вовсе в Смита.

Первый японский перевод «Войны и мира» был озаглавлен «Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в Северной Европе».